国产老色鬼视频在线观看免费/999这里只有精品/一级黄色α片/国产乱轮视频

海外留學(xué)社區(qū)

歪國(guó)人最愛的中國(guó)菜TOP10 新年餃子僅排第六!

4443 發(fā)布時(shí)間 2017-01-27 14:49

留學(xué)君先跟同學(xué)們拜個(gè)年!中國(guó)美食征服世界早已是同學(xué)們熟知的一句笑談,如今中國(guó)餐館遍布世界各地,只要你擅長(zhǎng)做兩道中國(guó)菜,出國(guó)留學(xué)結(jié)交些好chi友huo根本不成問題。不過在美食文化上,中西方還是有一些區(qū)別,由歪國(guó)人選出的中國(guó)美食TOP10,看看你也喜歡不。

第十名是腰果蝦仁
#10 Fried Shrimps with Cashews



Compared with the heavy tastes of Spicy Tofu, this dish is relatively light. Known for being nutritious, good-looking and tasty. Fried Shrimp and Cashews is said to protect the cardio-cerebral-vascular system and prevent cardiovascular disease. The shrimp is usually soft and easily digestible and accented by the cashews. 

清清爽爽的腰果蝦仁真是又美味又有營(yíng)養(yǎng)!誰(shuí)發(fā)明的把這兩樣?xùn)|西搭在一塊做菜?要給ta的腦洞一個(gè)大大的贊!

第九名是炒面:
#9 Chow Mein



Chow Mein is a rich source of nutrition and has many health benefits including improving digestion, anemia and immunity. Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries. 

說“西方人最喜歡的是廣式炒面”,這還真不難理解。如果你去嶺南地區(qū)嘗過正宗的豉油皇炒面,或者XO海鮮醬炒面,那滋味簡(jiǎn)直香得掉了眉毛。

帝都美食象征北京烤鴨,則屈居第八
#8 Peking Duck



Now considered to be one of China's National Foods, the Peking Duck is prized for its eloquent taste and stunning presentation. This famous dish can be found at restaurants all around Beijing. Upscale restaurants take this dish so seriously that some even have their own duck farms and use only a special kind of duck for their specific Peking Duck dish. 

用面餅裹著帶酥皮的鴨肉再來(lái)只大蔥沾點(diǎn)兒醬,美味得不要不要的。

第七名居然是餛飩
#7 Won Ton Soup 



Won Ton Soup, called "Hun Dun" in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried. 

又叫抄手云吞,一樣的皮薄餡美

第六名和第七名算是親戚:餃子
#6 Dumplings



During the Spring Festival, Chinese families will get together and have dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long history which is why it is one of the most popular traditional foods in China and extremely popular in Western countries. 

過年吃餃子!

第五名是一道非常受歡迎的家常小菜:麻婆豆腐
#5 Spicy Tofu (Mapo doufu)  



Spicy Tofu, known in Chinese as "mapo doufu", is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. The dish features the trademark "hot" spiciness along with the characteristically tongue-numbing nature of Sichuan's flavorful food. 

地地道道的下飯菜!

第四名又是一道主食——蛋炒飯
#4 Egg-fried rice



Originally from China's ancient western regions, egg-fried rice has now become part of Chinese people's daily cuisine. Famous for its aromatic smells, soft textures and handsome presentation, one can easily find this popular dish anywhere in China, from high class hotels to family-run restaurants on the street. 

蛋炒飯超級(jí)好做,不僅中國(guó)人喜歡,歪國(guó)人也非常喜歡,還有醬油炒飯,揚(yáng)州炒飯……

接下來(lái)開始揭曉前三啦!

第三名是春卷
#3 Spring Rolls



Spring rolls are an appetizer, eaten either fresh or fried. They are usually eaten during the Spring Festival in China, hence the name. The dish bears very auspicious meanings as it resembles gold bars and people tend to link them with ideas of wealth. Of course, they also taste good.

春卷也算是古來(lái)已有的傳統(tǒng)小吃了,據(jù)說是從春餅演化而來(lái)的。清代的《燕京歲時(shí)記》也說:“打春,是日富家多食春餅?!?br />
以前的“富家專享”,現(xiàn)在變成了非常接地氣的街頭小吃,也算是飛入尋常百姓家了吧~

第二名是一道享譽(yù)全國(guó)的家常菜:宮保雞丁
#2 Kung Pao (Gong Bao) Chicken



Kung Pao Chicken is the most famous dish of Guizhou cuisine. It is popular among both Chinese and foreigners. Ask a foreigner to name some of Chinese dishes, Kung Pao Chicken will be one of them. 

當(dāng)初怎么翻譯這道菜還鬧出不少笑話,雞肉丁和脆花生一塊兒炒,弄出來(lái)的菜不膩還特下飯,難怪老外把它的排名列得這么高啦。

接下來(lái)就是第一名了!這是一道非常有特色的菜,喜歡酸甜口的小伙伴們一定喜歡。

糖醋里脊
#1 Sweet and Sour Pork/Chicken



Sweet and Sour Pork is a Chinese dish that is particularly popular in Cantonese cuisine and can also be found in Zhejiang cuisine, Sichuan cuisine, and Shandong cuisine. The dish is now popular all over the world. With its great look and taste, Sweet and Sour Pork takes the cake among foreigners' favorite Chinese dishes.

糖醋里脊是杭幫菜,粵菜里面也有。酸酸甜甜的滋味有的人非常喜愛,而有些人就覺得怪怪的了。

很多外國(guó)菜都偏愛酸甜口,糖醋里脊摘得第一也算是情理之中,其實(shí)留學(xué)君覺得剁椒魚頭、荷葉糯米雞、豉汁排骨、沸騰魚片、東坡肘子、毛氏紅燒肉、三杯雞、香酥燜肉、夫妻肺片、鹽水鵝、地三鮮、小雞燉蘑菇……也都很好吃,新年了~減肥不必爭(zhēng)朝夕,想吃啥就開開心心的吃啥吧!

非特殊說明,本文版權(quán)原作者,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

本文地址:http://www.katongqianbao.com/news/show-53409.html
請(qǐng)勿相信除官方外其他任何聯(lián)系方式,謹(jǐn)防被騙!
0條評(píng)論
相關(guān)問答
還有更多的問題?芥末留學(xué)問答社區(qū)7X24小時(shí)幫你解答我要提問
快速咨詢預(yù)約

留學(xué)方案獲取

*請(qǐng)選擇意向國(guó)家/地區(qū)
*請(qǐng)選擇出國(guó)時(shí)間
*請(qǐng)選擇最高學(xué)歷
*請(qǐng)選擇年級(jí)
錄取幾率測(cè)試
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
院校庫(kù)
GPA績(jī)點(diǎn)計(jì)算器
日本語(yǔ)言學(xué)校招生手冊(cè)專題頁(yè)
日本語(yǔ)言學(xué)校招生官視頻專題頁(yè)
電話
您已提交成功!
微信
您已提交成功!

微信掃碼咨詢留學(xué)大咖

QQ
快速注冊(cè)
  • 錯(cuò)誤提示
  • 輸入手機(jī)號(hào)
    1. 美國(guó)
    2. 日本
    3. 英國(guó)
    4. 澳洲
    5. 中國(guó)香港
    6. 中國(guó)澳門
    7. 中國(guó)臺(tái)灣
    錯(cuò)誤提示
  • 圖文驗(yàn)證碼 錯(cuò)誤提示
  • 輸入驗(yàn)證碼 錯(cuò)誤提示
  • 輸入驗(yàn)證碼 密碼輸入錯(cuò)誤
自動(dòng)登錄自動(dòng)登錄
忘記密碼?

外國(guó)手機(jī)注冊(cè) 外國(guó)手機(jī)注冊(cè) 新用戶注冊(cè) 新用戶注冊(cè) 登錄登錄