後足【あとあし】で砂【すな】をかける
過(guò)河拆橋
解釈:去りぎわに恩をあだで返すような行為をする
後の祭り
馬后炮
解釈:時(shí)機(jī)を逸らして甲斐の無(wú)いこと
悔やんでも後の祭りだ
後は野となれ山となれ
將來(lái)如何且不管它;只顧眼前不管將來(lái),不管三七二十一
解釈:當(dāng)面のことさえうまくいけば、あとはどうなろうとかまわない。
痘痕【あばた】もえくぼ [笑窪]
情人眼里出西施
解釈:惚れてしまうと欠點(diǎn)まで好ましく見(jiàn)える意。
虻蜂【あぶはち】取らず
雞飛蛋打;兩頭落空
解釈:同時(shí)にいくつかのものをねらって、結(jié)局何も得られないことのたとえ。
